翻訳と辞書
Words near each other
・ Não é Azul Mas é Mar
・ Não É Um Fado Normal
・ Não-Me-Toque
・ Nächstbereichschutzsystem MANTIS
・ Näcip Cihanov
・ Näcken-class submarine
・ Näckrosen metro station
・ Nädaline
・ Näfels
・ Näfels-Mollis railway station
・ Nährenbach
・ Näkki
・ Näkymätön Viänänen
・ Näköradiomiehen ihmeelliset siekailut
・ Nälden
Nälkämaan laulu
・ Näläntöjärvi
・ Nänie
・ Nänikon-Greifensee railway station
・ Näo
・ Näpi
・ Näqi İsänbät
・ När
・ När & fjärran
・ När alla vännerna gått hem
・ När Church
・ När det blåser på månen
・ När det lider mot jul
・ När en flicka talar skånska
・ När en vacker tanke blir en sång


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Nälkämaan laulu : ウィキペディア英語版
Nälkämaan laulu
''Nälkämaan laulu'' (meaning "the song of the hunger country") is a Finnish poem by Ilmari Kianto. It was turned into a song by Oskar Merikanto.
The poem is a traditional poem from the region of Kainuu. Its lyrics describe the natural beauty of Kainuu, the hard-working nature (see sisu) of the Kainuu people, and their pride of their homeland.
The poem starts like this:
: ''Kuulkaa korpeimme kuiskintaa,''
: ''jylhien järvien loiskintaa.''
: ''Meidänpä mainetta mainivat nuo,''
: ''koskien ärjyt ja surkeat suot.''
In English:
: Hear the whisper of our woods,
: the splashing of the mighty lakes.
: They are speaking of our reputation,
: the fierce rapids and the dismal swamps.
== External links ==

* (Complete lyrics (in Finnish) )


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Nälkämaan laulu」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.